Цвет сайта
Изображения
Расстояние между буквами
Шрифт
Журнал Lifeguide
Описание
Проект
Тема
1 | 9

Брошюра на ясном языке “Как ухаживать за руками?”

Как Вы думаете, нужно ли писать на ясном языке на такие «лёгкие» темы, как, например, уход за руками?
«Ну, сколько можно об одном и том же!” – скажете Вы, и отчасти будете правы. Но только отчасти. Потому что, если спросить любого посетителя отделения дневного пребывания территориального центра о правилах ухода за руками, то Вам бодро ответят, что руки нужно мыть с мылом после улицы, туалета и перед едой. И на этом тема будет исчерпана. За редким исключением.

Елена Герасимович из г. Копыля, выпускница образовательного курса «Ясный язык для профессионалов», выбрала для своей выпускной работы именно такую “лёгкую” тему: “Как ухаживать за руками?” В процессе работы над материалом у Елены возникало всё больше вопросов.

Если рассказывать о том, что на руки нужно наносить крем, то указывать, какой именно? Ведь зимой и летом нужно пользоваться разными кремами.
А рассказывать про защитный крем нужно?
А поймёт ли читатель, что такое увлажняющий, питательный или защитный крем?
А как осветить эти вопросы и не увеличить объём материала?
Так постепенно памятка об уходе за руками превратилась в брошюру.

В работе такое случается: в процессе адаптации материала, его вычитки, в результате общения с оценщиками, специалист может изменить содержательное наполнение продукта на ясном языке, его объём.
И концепция продукта в таком случае меняется.

Если сначала Елена планировала разработать памятку и разместить её около умывальника в своём отделении, то в итоге получилась небольшая брошюра. Каждая глава брошюры может стать самостоятельной отдельной темой для занятий с посетителями территориального центра.
Помогли Елене справиться с “лёгкой ” темой специалисты по ясному языку Гід па жыцці/ОО «БелАПДИиМИ».


Скачать брошюру “Как ухаживать за руками?”

Образовательный курс проходит в рамках проекта “Ясный язык: стандартизация и расширение доступности”, который реализует Гiд па жыццi/ОО “БелАПДИиМИ” в партнерстве с негосударственной инициативой «Группа по оказанию помощи пострадавшим от радиации белорусским детям при Евангельской общине Берлин-Кепеник», при содействии Программа поддержки Беларуси Федерального правительства Германии.

«Ясный язык»: как сделать информацию доступной для чтения и понимания. Методические рекомендации.

Минск, 2018 г.
Составители:
В.В. Хитрюк, Е.Н. Сороко, Т.В. Гришан, В.И. Ковалева, Б. Браун

В методических рекомендация нашли свое отражение требования к разработке и адаптации текстов, веб-сайтов на «ясном языке» для людей с интеллектуальными нарушениями; примеры упражнений, направленные по подготовку экспертов-оценщиков к данному процессу.

Адресность. Специалисты учреждений Министерства образования (администрация, учителя-дефектологи, воспитатели, тьюторы, педагоги-психологи), Министерства труда и социальной защиты (администрация, специалисты по социальной работе, социальные работники), Министерства здравоохранения (администрация, медицинские работники), представители средств массовой информации, сотрудники и представители неправительственных организаций, студенты, магистранты и др.

Методические рекомендации разработаны в рамках проекта «Доступ к информации для людей с инвалидностью или «Ясный язык», ОО «Белорусская ассоциация помощи детям-инвалидам и молодым инвалидам» реализовала в партнерстве с негосударственной инициативой «Группа по оказанию помощи пострадавшим от радиации белорусским детям при Евангельской общине Берлин-Кепеник», Обществом поддержки людей с умственными ограничениями в Чешской Республике.

Партнер проекта- Институт инклюзивного образования Белорусского государственного педагогического университета им. М.Танка.

Договор оказания социальных услуг на ясном языке

Чтобы получить услугу в Территориальном центре социального обслуживания населения необходимо заключить Договор безвозмездного оказания социальных услуг между человеком и госучреждением.
Однако многие люди с инвалидностью, пожилые люди испытывают затруднения при чтении и заполнении аналогичных Договоров.
Специалисты Гiд па жыццi/ОО “БелАПДИиМИ” совместно с экспертами-оценщиками перевели на ясный язык Договор безвозмездного оказания социальных услуг.

Полагаем, что этот вариант Договора сотрудники ТЦСОНов смогут использовать, как приложение к аутентичному тексту с целью облегчения доступа к информации людей с интеллектуальными нарушениями, граждан пожилого возраста, малограмотным людям.


Скачать Договор на ясном языке можно по ссылке

https://lifeguide.by/wp-content/uploads/2021/02/kazhdyj-vprave-byt-soboj-1.pdf

Каждый вправе быть собой

Издание подводит итоги двухлетней работы совместно с партнерами из Германии, России, Литвы и Украины по включению людей с инвалидностью в общественную жизнь. В нем раскрываются темы государственного социального заказа, «ясного языка» и альтернативной коммуникации, рассказываются истории реальной жизни людей с инвалидностью.  Всегда сложно ставить точку в необычных делах. И наши необычные «Обычные люди» яркое тому доказательство. Четыре номера брошюры «о равноправном и самостоятельном участии людей с инвалидностью в жизни общества» чудесным образом вышли за рамки формальных определений и стали тем, что называется простым и понятным словом — «жизнь».

Если ты меня не видишь- это не значит, что меня нет!

В сентябре 2015 г. Республика Беларусь подписала Конвенцию ООН о правах людей с инвалидностью. Данный документ основан на социальном подходе к инвалидности, и каждая его статья направлена на защиту от дискриминации и на включение людей с инвалидностью в общество. Ратифицируя Конвенцию, государства берут на себя обязательства по пересмотру отношения ко всем сферам жизнедеятельности людей с инвалидностью. О том, что уже сделано в данном направлении и что еще предстоит сделать — наш  новый выпуск брошюры «Обычные люди».